주 메뉴 열기

바뀜

샤를로트(Charlotte)

4,607 바이트 추가됨, 2019년 3월 23일 (토) 17:08
음악
|보컬
|타다 아오이
|-
|편곡
|ANANT-GARDE EYES
|}
눈을 뜨면 오늘도 곧 바로 걸어 나갈 거야
</div>
</div>
 
==='''ED2 - 낙원까지'''===
 
<youtube>0tsTvAxhi60</youtube>
 
{| class="wikitable"
|작사 및 작곡
|마에다 준
|-
|보컬
|니시모리 유사 (CV.우치다 마아야)
|-
|편곡
|타케시타 모토히로
|}
 
====가사====
 
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed>
일본어 발음 뜻 순서
<div class="mw-collapsible-content">
まだまだこの旅はきついものになるなんて
 
마다마다코노타비와키츠이모노니나루난테
 
아직 이 여행은 점점 더 힘들어진다고
 
 
 
きみに言うと後でまた叱られるんだ
 
키미니유우토아토데 마타시카라레룬다
 
너에게 말하니 결국 또 혼나고 있어
 
 
 
そもそも生きることそれ自体が残酷で
 
소모소모이키루코토소레지타이가잔코쿠데
 
애초에 살아가는 것 자체가 잔혹해서
 
 
 
そんなこと誰だって嫌ほど知ってると
 
손나코토다레닷테이야호도싯테루토
 
그런 건 누구나 싫을 정도로 알고 있다고
 
 
 
きみにはいつか見せたいものがある
 
키미니와이츠카미세타이모노가아루
 
너에겐 언젠가 보여주고 싶은 게 있어
 
 
 
それだけはずっとこの胸に
 
소레다케와즛토코노무네니
 
그것만은 언제나 이 마음속에
 
 
 
もう二度とは触れることない何かを失いながら
 
모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라
 
두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서
 
 
 
遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ
 
토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케
 
저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐
 
 
 
きっと辿り着ける楽園を今も信じている
 
킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루
 
분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어
 
 
 
目覚めた後すぐに朝の冷たい空気を
 
메자메타아토스구니아사노츠메타이쿠우키오
 
눈 뜬 직후에 아침의 차가운 공기를
 
 
 
思いきり吸い込んでむせたりもする
 
오모이키리스이콘데무세타리모스루
 
있는 힘껏 들이쉬어 숨을 막히게도 해
 
 
 
随分遠くまで来たものだと振り返り
 
즈이분토오쿠마데키타모노다토후리카에리
 
제법 멀리까지 왔다고 다시 한 번
 
 
 
少しだけ踏まれてきた道を思ってもみる
 
스코시다케후마레테키타미치오오못테모미루
 
조금씩 걸어온 길을 떠올리기도 해
 
 
 
曖昧でも幸せだった記憶
 
아이마이데모시야와세닷타키오쿠
 
애매해도 행복했던 기억
 
 
 
それだけがあればいいと言う
 
소레다케가아레바이이토유우
 
그것만 있으면 괜찮다고 말해
 
 
 
もう二度とは叶えられない何かを探し求めながら
 
모우니도토와카나에라레나이나니카오사가시모토메나가라
 
두 번 다신 이룰 수 없는 무언가를 찾아가면서
 
 
 
遠い割りにただ土に汚れてゆくふたりだけ
 
토오이와리니타다츠치니요고레테유쿠후타리다케
 
멀리 온 것치고는 그저 흙으로 더럽혀진 두 사람뿐
 
 
 
きっときみも笑える楽園を今は信じたい
 
킷토키미모와라에루라쿠엔오이마와신지타이
 
분명 너도 웃을 수 있는 낙원을 지금은 믿고싶어
 
 
 
明日も海が見られるように
 
아스모우미가미라레루요우니
 
내일도 바다를 볼 수 있도록
 
 
 
少しだけ足を速めて
 
스코시다케아시오하야메테
 
조금만 발걸음을 빨리하고
 
 
 
昨日を悔やみ直さぬように
 
키노우오쿠야미나오사누요우니
 
어제를 후회하며 살지 않도록
 
 
 
少しだけ時を早めて
 
스코시다케토키오하야메테
 
조금만 시간을 앞당겼어
 
 
 
もう二度とは触れることない何かを失いながら
 
모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라
 
두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서
 
 
 
遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ
 
토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케
 
저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐
 
 
 
きっと辿り着ける楽園を今も信じている
 
킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루
 
분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어
 
 
 
きっと今まで笑った数多くの私のため
 
킷토이마마데와랏타카즈오오쿠노와타시노타메
 
분명 지금껏 웃어왔던 수 많은 나를 위해
</div>
</div>
편집
316