ED2 - 낙원까지
작사 및 작곡 | 마에다 준 |
보컬 | 니시모리 유사 (CV.우치다 마아야) |
편곡 | 타케시타 모토히로 |
???: 이 노래 조아!! 라고 나노는 나노는 평가를 해보기도 하고~
가사편집
일본어 발음 뜻 순서
まだまだこの旅はきついものになるなんて
마다마다코노타비와키츠이모노니나루난테
아직 이 여행은 점점 더 힘들어진다고
きみに言うと後でまた叱られるんだ
키미니유우토아토데 마타시카라레룬다
너에게 말하니 결국 또 혼나고 있어
そもそも生きることそれ自体が残酷で
소모소모이키루코토소레지타이가잔코쿠데
애초에 살아가는 것 자체가 잔혹해서
そんなこと誰だって嫌ほど知ってると
손나코토다레닷테이야호도싯테루토
그런 건 누구나 싫을 정도로 알고 있다고
きみにはいつか見せたいものがある
키미니와이츠카미세타이모노가아루
너에겐 언젠가 보여주고 싶은 게 있어
それだけはずっとこの胸に
소레다케와즛토코노무네니
그것만은 언제나 이 마음속에
もう二度とは触れることない何かを失いながら
모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라
두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서
遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ
토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케
저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐
きっと辿り着ける楽園を今も信じている
킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루
분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어
目覚めた後すぐに朝の冷たい空気を
메자메타아토스구니아사노츠메타이쿠우키오
눈 뜬 직후에 아침의 차가운 공기를
思いきり吸い込んでむせたりもする
오모이키리스이콘데무세타리모스루
있는 힘껏 들이쉬어 숨을 막히게도 해
随分遠くまで来たものだと振り返り
즈이분토오쿠마데키타모노다토후리카에리
제법 멀리까지 왔다고 다시 한 번
少しだけ踏まれてきた道を思ってもみる
스코시다케후마레테키타미치오오못테모미루
조금씩 걸어온 길을 떠올리기도 해
曖昧でも幸せだった記憶
아이마이데모시야와세닷타키오쿠
애매해도 행복했던 기억
それだけがあればいいと言う
소레다케가아레바이이토유우
그것만 있으면 괜찮다고 말해
もう二度とは叶えられない何かを探し求めながら
모우니도토와카나에라레나이나니카오사가시모토메나가라
두 번 다신 이룰 수 없는 무언가를 찾아가면서
遠い割りにただ土に汚れてゆくふたりだけ
토오이와리니타다츠치니요고레테유쿠후타리다케
멀리 온 것치고는 그저 흙으로 더럽혀진 두 사람뿐
きっときみも笑える楽園を今は信じたい
킷토키미모와라에루라쿠엔오이마와신지타이
분명 너도 웃을 수 있는 낙원을 지금은 믿고싶어
明日も海が見られるように
아스모우미가미라레루요우니
내일도 바다를 볼 수 있도록
少しだけ足を速めて
스코시다케아시오하야메테
조금만 발걸음을 빨리하고
昨日を悔やみ直さぬように
키노우오쿠야미나오사누요우니
어제를 후회하며 살지 않도록
少しだけ時を早めて
스코시다케토키오하야메테
조금만 시간을 앞당겼어
もう二度とは触れることない何かを失いながら
모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라
두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서
遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ
토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케
저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐
きっと辿り着ける楽園を今も信じている
킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루
분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어
きっと今まで笑った数多くの私のため
킷토이마마데와랏타카즈오오쿠노와타시노타메
분명 지금껏 웃어왔던 수 많은 나를 위해