===[[ED1 - 불타 떨어지지않는 날개]]===
==='''[[ED2 - 낙원까지''']]=== <youtube>0tsTvAxhi60</youtube> {| class="wikitable"|작사 및 작곡|마에다 준|-|보컬|니시모리 유사 (CV.우치다 마아야)|-|편곡|타케시타 모토히로|} ???: 이 노래 조아!! 라고 나노는 나노는 평가를 해보기도 하고~ ====가사==== <div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">'''일본어 발음 뜻 순서'''<div class="mw-collapsible-content">まだまだこの旅はきついものになるなんて 마다마다코노타비와키츠이모노니나루난테 아직 이 여행은 점점 더 힘들어진다고 きみに言うと後でまた叱られるんだ 키미니유우토아토데 마타시카라레룬다 너에게 말하니 결국 또 혼나고 있어 そもそも生きることそれ自体が残酷で 소모소모이키루코토소레지타이가잔코쿠데 애초에 살아가는 것 자체가 잔혹해서 そんなこと誰だって嫌ほど知ってると 손나코토다레닷테이야호도싯테루토 그런 건 누구나 싫을 정도로 알고 있다고 きみにはいつか見せたいものがある 키미니와이츠카미세타이모노가아루 너에겐 언젠가 보여주고 싶은 게 있어 それだけはずっとこの胸に 소레다케와즛토코노무네니 그것만은 언제나 이 마음속에 もう二度とは触れることない何かを失いながら 모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라 두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서 遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ 토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케 저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐 きっと辿り着ける楽園を今も信じている 킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루 분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어 目覚めた後すぐに朝の冷たい空気を 메자메타아토스구니아사노츠메타이쿠우키오 눈 뜬 직후에 아침의 차가운 공기를 思いきり吸い込んでむせたりもする 오모이키리스이콘데무세타리모스루 있는 힘껏 들이쉬어 숨을 막히게도 해 随分遠くまで来たものだと振り返り 즈이분토오쿠마데키타모노다토후리카에리 제법 멀리까지 왔다고 다시 한 번 少しだけ踏まれてきた道を思ってもみる 스코시다케후마레테키타미치오오못테모미루 조금씩 걸어온 길을 떠올리기도 해 曖昧でも幸せだった記憶 아이마이데모시야와세닷타키오쿠 애매해도 행복했던 기억 それだけがあればいいと言う 소레다케가아레바이이토유우 그것만 있으면 괜찮다고 말해 もう二度とは叶えられない何かを探し求めながら 모우니도토와카나에라레나이나니카오사가시모토메나가라 두 번 다신 이룰 수 없는 무언가를 찾아가면서 遠い割りにただ土に汚れてゆくふたりだけ 토오이와리니타다츠치니요고레테유쿠후타리다케 멀리 온 것치고는 그저 흙으로 더럽혀진 두 사람뿐 きっときみも笑える楽園を今は信じたい 킷토키미모와라에루라쿠엔오이마와신지타이 분명 너도 웃을 수 있는 낙원을 지금은 믿고싶어 明日も海が見られるように 아스모우미가미라레루요우니 내일도 바다를 볼 수 있도록 少しだけ足を速めて 스코시다케아시오하야메테 조금만 발걸음을 빨리하고 昨日を悔やみ直さぬように 키노우오쿠야미나오사누요우니 어제를 후회하며 살지 않도록 少しだけ時を早めて 스코시다케토키오하야메테 조금만 시간을 앞당겼어 もう二度とは触れることない何かを失いながら 모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라 두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서 遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ 토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케 저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐 きっと辿り着ける楽園を今も信じている 킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루 분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어 きっと今まで笑った数多くの私のため 킷토이마마데와랏타카즈오오쿠노와타시노타메 분명 지금껏 웃어왔던 수 많은 나를 위해</div></div>
==평가==