ED2 - 낙원까지

카미위키
Sato (토론 | 기여)님의 2019년 3월 31일 (일) 09:51 판 (새 문서: <youtube>0tsTvAxhi60</youtube> {| class="wikitable" |작사 및 작곡 |마에다 준 |- |보컬 |니시모리 유사 (CV.우치다 마아야) |- |편곡 |타케시타 모토히로 |...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 가기 검색하러 가기

작사 및 작곡 마에다 준
보컬 니시모리 유사 (CV.우치다 마아야)
편곡 타케시타 모토히로

???: 이 노래 조아!! 라고 나노는 나노는 평가를 해보기도 하고~

가사[편집 | 원본 편집]

일본어 발음 뜻 순서

まだまだこの旅はきついものになるなんて

마다마다코노타비와키츠이모노니나루난테

아직 이 여행은 점점 더 힘들어진다고


きみに言うと後でまた叱られるんだ

키미니유우토아토데 마타시카라레룬다

너에게 말하니 결국 또 혼나고 있어


そもそも生きることそれ自体が残酷で

소모소모이키루코토소레지타이가잔코쿠데

애초에 살아가는 것 자체가 잔혹해서


そんなこと誰だって嫌ほど知ってると

손나코토다레닷테이야호도싯테루토

그런 건 누구나 싫을 정도로 알고 있다고


きみにはいつか見せたいものがある

키미니와이츠카미세타이모노가아루

너에겐 언젠가 보여주고 싶은 게 있어


それだけはずっとこの胸に

소레다케와즛토코노무네니

그것만은 언제나 이 마음속에


もう二度とは触れることない何かを失いながら

모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라

두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서


遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ

토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케

저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐


きっと辿り着ける楽園を今も信じている

킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루

분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어


目覚めた後すぐに朝の冷たい空気を

메자메타아토스구니아사노츠메타이쿠우키오

눈 뜬 직후에 아침의 차가운 공기를


思いきり吸い込んでむせたりもする

오모이키리스이콘데무세타리모스루

있는 힘껏 들이쉬어 숨을 막히게도 해


随分遠くまで来たものだと振り返り

즈이분토오쿠마데키타모노다토후리카에리

제법 멀리까지 왔다고 다시 한 번


少しだけ踏まれてきた道を思ってもみる

스코시다케후마레테키타미치오오못테모미루

조금씩 걸어온 길을 떠올리기도 해


曖昧でも幸せだった記憶

아이마이데모시야와세닷타키오쿠

애매해도 행복했던 기억


それだけがあればいいと言う

소레다케가아레바이이토유우

그것만 있으면 괜찮다고 말해


もう二度とは叶えられない何かを探し求めながら

모우니도토와카나에라레나이나니카오사가시모토메나가라

두 번 다신 이룰 수 없는 무언가를 찾아가면서


遠い割りにただ土に汚れてゆくふたりだけ

토오이와리니타다츠치니요고레테유쿠후타리다케

멀리 온 것치고는 그저 흙으로 더럽혀진 두 사람뿐


きっときみも笑える楽園を今は信じたい

킷토키미모와라에루라쿠엔오이마와신지타이

분명 너도 웃을 수 있는 낙원을 지금은 믿고싶어


明日も海が見られるように

아스모우미가미라레루요우니

내일도 바다를 볼 수 있도록


少しだけ足を速めて

스코시다케아시오하야메테

조금만 발걸음을 빨리하고


昨日を悔やみ直さぬように

키노우오쿠야미나오사누요우니

어제를 후회하며 살지 않도록


少しだけ時を早めて

스코시다케토키오하야메테

조금만 시간을 앞당겼어


もう二度とは触れることない何かを失いながら

모우니도토와후레루코토나이나니카오우시나이나가라

두 번 다신 닿을 수 없는 무언가를 잃어가면서


遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ

토오쿠쿠모노무코우오타다키미와미츠메테이루다케

저 먼 구름 저편을 너는 그저 바라보고 있을 뿐


きっと辿り着ける楽園を今も信じている

킷토타도리츠케루라쿠엔오이마모신지테이루

분명 도달할 수 있을 낙원을 지금도 믿고있어


きっと今まで笑った数多くの私のため

킷토이마마데와랏타카즈오오쿠노와타시노타메

분명 지금껏 웃어왔던 수 많은 나를 위해