|
|
(같은 사용자의 중간 판 20개는 보이지 않습니다) |
1번째 줄: |
1번째 줄: |
− | <font color="goldenrod">'''그냥 좋아하시는 거 적어주세요'''</font> | + | <font color="goldenrod">'''애니별로 정리 되있습니다'''</font> |
| | | |
− | ==방패 용사 성공담==
| + | |
| + | =방패 용사 성공담= |
| [[파일:방패용사.jpg]] | | [[파일:방패용사.jpg]] |
− | ==='''OP - RISE'''===
| + | *[[OP - RISE]] |
− | <youtube>OD8qFi49TEw</youtube>
| |
− | <div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed>
| |
− | 뮤비를 보고 싶은 분만
| |
− | <div class="mw-collapsible-content">
| |
− | <youtube>Cs85gCoCaBA</youtube>
| |
− | </div>
| |
− | </div>
| |
− | | |
− | {| class="wikitable"
| |
− | |보컬
| |
− | |MADKID
| |
− | |}
| |
− | | |
− | ====가사====
| |
− | <div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed>
| |
− | '''일본어 발음 뜻 순서'''
| |
− | <div class="mw-collapsible=content">
| |
− | 光 見つけた 空白の時間
| |
− | | |
− | 히카리 미츠케타 쿠우하쿠노 지칸
| |
− | | |
− | 빛을 찾은 공백의 시간
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 迷い込んだ 宙吊りの世界
| |
− | | |
− | 마요이콘다 츄우즈리노 세카이
| |
− | | |
− | 헤메어 온 허공에 매달린 세계
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 信じられる答え 探し求めて
| |
− | | |
− | 신지라레루 코타에 사가시모토메테
| |
− | | |
− | 믿을수있는 대답 찾아가서
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | ただ彷徨ってる
| |
− | | |
− | 타다 사마욧테루
| |
− | | |
− | 그저 방황하고 있어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 指の隙間 逃げる light
| |
− | | |
− | 유비노 스키마 니게루 라이트
| |
− | | |
− | 손가락 틈 도망치는 빛
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 余所見してる暇も無い
| |
− | | |
− | 요소미시테루 히마모 나이
| |
− | | |
− | 한눈팔고 있을 시간도 없어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 受けた絆跡さえ糧に
| |
− | | |
− | 우케타 키즈나아토사에 카테니
| |
− | | |
− | 받은 인연마저 양식으로
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 静寂切り裂いてく
| |
− | | |
− | 세이자쿠 키리사이테쿠
| |
− | | |
− | 정적하게 찢어져가
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 誰も彼も Dead or alive
| |
− | | |
− | 다레모 카레모 데드 오어 얼라이브
| |
− | | |
− | 누구나 그도 죽느냐 사느냐
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 守るだけじゃ can’t survive
| |
− | | |
− | 마모루다케쟈 캔트 서바이브
| |
− | | |
− | 지키기만하면 살아남을수 없어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I don’t want to lie to myself
| |
− | | |
− | 아이 돈 원 투 라이 투 마이셀프
| |
− | | |
− | 내 자신에게 거짓말을 하고싶지 않아
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Keep on the fight, get right
| |
− | | |
− | 킵 온 더 파이트, 겟 라이트
| |
− | | |
− | 계속 싸워라, 제대로 해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I’ll never lose and cry
| |
− | | |
− | 아잉 네버 루즈 앤 크라이
| |
− | | |
− | 나는 절때 지지도 않을꺼고 울지도 않을꺼야
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Keep run up day and night
| |
− | | |
− | 킵 런 업 데이 앤 나이트
| |
− | | |
− | 밤낮으로 계속달려
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Time to rewrite
| |
− | | |
− | 타임 투 리라이트
| |
− | | |
− | 다시 쓸 시간
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | No matter what anyone say
| |
− | | |
− | 노 매터 왓 애니원 세이
| |
− | | |
− | 누가 뭐라고 하든
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I find my way
| |
− | | |
− | 아이 파인드 마이 웨이
| |
− | | |
− | 나는 내길을 찾았어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Never go away
| |
− | | |
− | 네버 고 어웨이
| |
− | | |
− | 가지마
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Now, Nobody can’t stop me no way
| |
− | | |
− | 나우, 노바디 캔트 스탑 미 노 웨이
| |
− | | |
− | 아무도 나를 막을수 없어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 忘れてしまう事のないように
| |
− | | |
− | 와스레테시마우 코토노 나이요우니
| |
− | | |
− | 잊어버리는 일 없게
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 失くした物全て 取り戻すため
| |
− | | |
− | 나쿠시타 모노스베테 토리모도스타메
| |
− | | |
− | 잃어버린 것들 모두 되찾기 위해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Rise suddenly in this world
| |
− | | |
− | 라이즈 서든리 인 디스 월드
| |
− | | |
− | 이 세상에서 갑자기 성공해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | (I don’t look back yeah)
| |
− | | |
− | (아이 돈 룩 백 예)
| |
− | | |
− | (난 절때 뒤돌아보지 않아)
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 繰り返す 旅の果て
| |
− | | |
− | 쿠리카에스 타비노하테
| |
− | | |
− | 반복하는 여행의 끝에
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 脳裏に残った失敗なんて
| |
− | | |
− | 노우리니 노콧타 싯파이난테
| |
− | | |
− | 뇌리에남은 실패라니
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 全部取り返せ 今 Turn over
| |
− | | |
− | 젠부 토리카에세 이마 턴 오버
| |
− | | |
− | 전부 되찾아라 지금 뒤집어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Rise suddenly in this world
| |
− | | |
− | 라이즈 서든리 인 디스 월드
| |
− | | |
− | 이 세상에서 갑자기 성공해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | (I don’t look back yeah)
| |
− | | |
− | (아이 돈 룩 백 예)
| |
− | | |
− | (나는 뒤돌아보지 않아)
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Now, I know すべき事 明白だろ
| |
− | | |
− | 나우, 아이 노 스베키코토 메이하쿠다로
| |
− | | |
− | 이제 난 알아 해야하는 것들 명백하잖아
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | バランス失った My world
| |
− | | |
− | 바란스 우시낫타 마이 월드
| |
− | | |
− | 균형을 잃은 나의 세계
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 暗闇の中 探すanswer
| |
− | | |
− | 쿠라야미노 나카 사가스 앤서
| |
− | | |
− | 어둠 속에서 찾아낸 정답
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 誰もが有無言わせず
| |
− | | |
− | 다레모가 우무 이와세즈
| |
− | | |
− | 아무도 말을 하지않고
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 戦ってる 本当の事は見向きもせず
| |
− | | |
− | 타타캇테루 혼토노 코토와 미무키모세즈
| |
− | | |
− | 싸우고있어 사실은 거들떠 보지도 않고
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 短いlife 俺なら何に使おう
| |
− | | |
− | 미지카이 라이프 오레나라 나니니 츠카오
| |
− | | |
− | 짧은 인생 나라면 어디에 쓸까
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 世界変えるため Fight my war
| |
− | | |
− | 세카이카에루타메 파이트 마이 워
| |
− | | |
− | 세계를 바꾸기 위해 내 전쟁과 싸워라
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Keep on the fight, get right
| |
− | | |
− | 킵 온 더 파이트, 겟 라이트
| |
− | | |
− | 계속 싸워라, 제대로 해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I’ll never lose and cry
| |
− | | |
− | 아일 네버 루스 앤 크라이
| |
− | | |
− | 나는 절대 지지도 않고 울지도 않을거야
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Keep run up day and night
| |
− | | |
− | 킵 런 업 데이 앤 나이트
| |
− | | |
− | 밤낮으로 계속 달려라
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Time to rewrite
| |
− | | |
− | 타임 투 리라이트
| |
− | | |
− | 다시 쓸 시간
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | No matter what anyone say
| |
− | | |
− | 노 매터 왓 애니원 세이
| |
− | | |
− | 누가 뭐라고 하든
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I find my way
| |
− | | |
− | 아이 파인드 마이 웨이
| |
− | | |
− | 나는 나의길을 찾았어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Never go away
| |
− | | |
− | 네버 고 어웨이
| |
− | | |
− | 가지마
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Now, Nobody can’t stop me no way
| |
− | | |
− | 나우, 노바디 캔트 스탑 미 노 웨이
| |
− | | |
− | 아무도 나를 막을수 없어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 自分自身を見失わないように
| |
− | | |
− | 지분지신오 미우시나와나이요우니
| |
− | | |
− | 자기자신을 잃어버리지 않게
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 何もかも全て 解き放って
| |
− | | |
− | 나니모카모 스베테 토키하낫테
| |
− | | |
− | 뭐든지간에 모두 풀어놓고
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Rise suddenly in this world
| |
− | | |
− | 라이즈 서든리 인 디스 월드
| |
− | | |
− | 이 세상에서 갑자기 성공해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | (I don’t look back yeah)
| |
− | | |
− | (아이 돈 룩 백 예)
| |
− | | |
− | (나는 뒤돌아보지 않아)
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 立ち上がる 何度だって
| |
− | | |
− | 타치아가루 난도닷테
| |
− | | |
− | 올라가 몇번이라도
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | リスク恐れず光追って
| |
− | | |
− | 리스크 오소레즈 히카리 옷테
| |
− | | |
− | 위험을 두려워하지 않고 빛나며
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 目を背けたって 消せない true heart
| |
− | | |
− | 메오 소무케탓테 케세나이 트루 하트
| |
− | | |
− | 눈을 떠도 지워지지 않는 진심
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Rise suddenly in this world
| |
− | | |
− | 라이즈 서든리 인 디스 월드
| |
− | | |
− | 이 세계에서 갑자기 성공해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | (I don’t look back yeah)
| |
− | | |
− | (아이 돈 룩 백 예)
| |
− | | |
− | (나는 뒤돌아보지 않아)
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I gotta go
| |
− | | |
− | 아이 가터 고
| |
− | | |
− | 나는 가야해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Keep defend everything in myself
| |
− | | |
− | 킵 디펜드 에브리띵 인 마이셀프
| |
− | | |
− | 내 안의 모든것을 지켜
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I gotta go
| |
− | | |
− | 아이 가터 고
| |
− | | |
− | 나는 가야해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Keep defend everything in myself
| |
− | | |
− | 킵 디펜드 에브리띵 인 마이 셀프
| |
− | | |
− | 내 안의 모든것을 지켜
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Feel so good ya
| |
− | | |
− | 필 소 굿 야
| |
− | | |
− | 기분이 너무좋아
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 幻 惑わされず
| |
− | | |
− | 마보로시 마도와사레즈
| |
− | | |
− | 환상에 현혹되지않고
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 微かな lightを探しだし
| |
− | | |
− | 카스카나 라이트 오 사가시다시
| |
− | | |
− | 아련한 빛을 찾아내
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 形のない大事なもの守れるかは
| |
− | | |
− | 카타치노나이 다이지나모노 마모레루카와
| |
− | | |
− | 형태가 없는 소중한 것 지킬 수 있을까는
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 結局は自分次第
| |
− | | |
− | 켓쿄쿠와 지분시다이
| |
− | | |
− | 결국은 자신에게 달려있어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 盾の表裏 dilemma
| |
− | | |
− | 타테노 오모테 딜레머
| |
− | | |
− | 방패의 뒷면 딜레마
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 全部 guards して become vanguard
| |
− | | |
− | 젠부 가아즈 시테 비컴 뱅가드
| |
− | | |
− | 전부 방어해서 선봉에 서
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Stay hungry. Stay foolish.
| |
− | | |
− | 스테이 헝그리. 스테이 풀리시
| |
− | | |
− | 배고프다. 어리석다.
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 何があっても run (esskeetit)
| |
− | | |
− | 나니가 앗테모 런 (에스키팃)
| |
− | | |
− | 무슨 일이 있어도 달려 (해보자)
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | (Never go away)
| |
− | | |
− | (네버 고 어웨이)
| |
− | | |
− | (가지마)
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Now, Nobody can’t stop me no way
| |
− | | |
− | 나우, 노바디 캔 스탑 미 노 웨이
| |
− | | |
− | 나를 막을수 없어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 忘れてしまう事のないように
| |
− | | |
− | 와스레테시마우 코토노 나이요우니
| |
− | | |
− | 잊어버리는 일 없기를
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 失くした物全て 取り戻すため
| |
− | | |
− | 나쿠시타 모노스베테 토리모도스타메
| |
− | | |
− | 잃어버린 것들 모두 되찾기 위해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Rise suddenly in this world
| |
− | | |
− | 라이즈 서든리 인 디스 월드
| |
− | | |
− | 이 세계에서 성공해
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | (I don’t look back yeah)
| |
− | | |
− | (아이 돈 룩 백 예)
| |
− | | |
− | (나는 뒤돌아보지 않아)
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 繰り返す 旅の果て
| |
− | | |
− | 쿠리카에스 타비노 하테
| |
− | | |
− | 반복하는 여행의 끝에
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 脳裏に残った失敗なんて
| |
− | | |
− | 노우리니 노콧타 싯파이난테
| |
− | | |
− | 뇌리에 남은 실패라니
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | 全部取り返せ 今 Turn over
| |
− | | |
− | 젠부 토리카에세 이마 턴 오버
| |
− | | |
− | 전부 되찾아 지금 뒤집어
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Rise suddenly in this world
| |
− | | |
− | 라이즈 서든리 인 디스 월드
| |
− | | |
− | 이 세계에서 성공해
| |
− | | |
| | | |
| + | *[[ED - 너의 이름]] |
| | | |
− | (I don’t look back yeah)
| + | =카구야님은 고백 받고 싶어= |
| + | [[파일:카구야.jpg]] |
| + | *[[OP - 러브ㆍ드라마틱]] |
| | | |
− | (아이 돈 룩 백 예)
| + | *[[ED - Centimental Crisis]] |
| | | |
− | (나는 뒤돌아보지 않아)
| + | *[[반짝 반짝 치카 치카]] |
| | | |
− | </div>
| + | =[[샤를로트(Charlotte)]]= |
− | </div>
| + | [[파일:샤를로트.jpg]] |
| + | *[[OP - Bravely you]] |
| + | *[[ED1 - 불타 떨어지지않는 날개]] |
| + | *[[ED2 - 낙원까지]] |